สวัสดี ปี ใหม – sawasdee pii may – Happy new year
เจอ เธอ ปี หม้า – tchee thee pii naa – See you next year
Les ‘e’ dans cette traduction se prononce entre le ‘e’ et le ‘o’. le doublement des voyelles ne change pas le son mais exprime un son plus long
dans ce cas il ne faudrait pas écrire sawasdee en sawasdii? 😉
zut j’ai déjà cliqué… bon je voulais dire aussi bonne année à toi et à très bientôt avec de la bouffe bien française hihi! 😉
Bonne et heureuse annee a toi !
Je pratique donc mon Thai:
Je te souhaite a very sawasdee pii may Nico 🙂
Bonne année 2006, Nicolas “see you!”
@Vinalys> Bien vu. Mais c’est pas grave. en Thai c’est bien ecrit.
@Tous>Merci.