Petit message de fin d’annee en Thai et sa traduction

สวัสดี ปี ใหม – sawasdee pii may – Happy new year

เจอ เธอ ปี หม้า – tchee thee pii naa – See you next year

Les ‘e’ dans cette traduction se prononce entre le ‘e’ et le ‘o’. le doublement des voyelles ne change pas le son mais exprime un son plus long

6 Comments

Filed under Thailande

6 responses to “Petit message de fin d’annee en Thai et sa traduction

  1. dans ce cas il ne faudrait pas écrire sawasdee en sawasdii? 😉

  2. zut j’ai déjà cliqué… bon je voulais dire aussi bonne année à toi et à très bientôt avec de la bouffe bien française hihi! 😉

  3. Bonne et heureuse annee a toi !

  4. Je pratique donc mon Thai:
    Je te souhaite a very sawasdee pii may Nico 🙂

  5. Bonne année 2006, Nicolas “see you!”

  6. @Vinalys> Bien vu. Mais c’est pas grave. en Thai c’est bien ecrit.

    @Tous>Merci.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s