Jeremy me fait parvenir l’information suivante:
Les policiers fautifs de petites indiscipline devront porter un brassard rose Hello Kitty.
Plus d’information en suivant le lien.
Il n’y en aurait que 10 de confectionne. Je me demande s’ils feront le traffic avec ca.
Comme je suis de nature curieuse, je me suis demande ce que voulais dire le motto qui se trouve sur leur epaule, juste au dessous du badge “commando”
Il se lit en francais: “kong prabpram”
La definition de prab est la suivante:
ปราบ (ปฺราบ) vt.to level (the ground), to clear, to bulldoze (a jungle);to tame (a shrew), to subdue, to suppress, to subjugate, to quell,to quash (banditry, an uprising) = ปราบปราม <–Ceci est le mot que nous recherchons
Donc kong prabpram veut dire: “Pour mater la rebellion”. L’equivalent des CRS en France.
La photo provient du journal “le monde”
lol, enfin une méthode efficace!
si t’es pas gentil, t’auras un Kitty
c’est sérieux ce truc? ça veut dire que les thais en sont encore au bonet d’ane dans leur systéme de repression Oo. hé bhé, y a du boulot!
Alors, as-tu eu l’occasion de les voir?? Bon s’il n’y en a que 10 et qu’ils ne sont portés que dans les commissariats, ça réduit nos chances… mais je ne lâche plus mon appareil, juste au cas où 😉
Au premier qui les capture? :-p
Pingback: Pink armbands for Thai cops | C. Buddha's Hasty Musings